直译还是意译

摘要

本文首先从目前翻译界一致公认有两种翻译基本方法--直译与意译开始,指出直译与意译相结合这一广泛接受的翻译方法.但就作者个人而言,认为直译比意译更困难,因而显得更为重要,通过实例指出优秀的译文大多运用直译,或者说以直译为基础.并经过列举分析不同学者对翻译的定义,进一步阐释意译.狭义地讲,所谓的意译不应归属于翻译方法,而是对直译的补充.

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号