首页> 外文会议>10th Workshop on statistical machine translation 2015 >USAAR-SAPE: An English-Spanish Statistical Automatic Post-Editing System
【24h】

USAAR-SAPE: An English-Spanish Statistical Automatic Post-Editing System

机译:USAAR-SAPE:英西统计自动后期编辑系统

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

We describe the USAAR-SAPE English-Spanish Automatic Post-Editing (APE) system submitted to the APE Task organized in the Workshop on Statistical Machine Translation (WMT) in 2015. Our system was able to improve upon the baseline MT system output by incorporating Phrase-Based Statistical MT (PBSMT) technique into the monolingual Statistical APE task (SAPE). The reported final submission crucially involves hybrid word alignment. The SAPE system takes raw Spanish Machine Translation (MT) output provided by the shared task organizers and produces post-edited Spanish text. The parallel data consist of English Text, raw machine translated Spanish output, and their corresponding manually post-edited versions. The major goal of the task is to reduce the post-editing effort by improving the quality of the MT output in terms of fluency and adequacy.
机译:我们描述了提交给2015年在统计机器翻译(WMT)研讨会上组织的APE任务的USAAR-SAPE英文-西班牙文自动后期编辑(APE)系统。我们的系统能够通过合并基准MT系统输出来改进将基于短语的统计MT(PBSMT)技术纳入单语言统计APE任务(SAPE)。报告的最终提交至关重要地涉及混合单词对齐。 SAPE系统采用由共享任务组织者提供的原始西班牙语机器翻译(MT)输出,并生成后期编辑的西班牙语文本。并行数据包括英文文本,原始机器翻译的西班牙语输出以及它们相应的手动后编辑版本。任务的主要目标是通过提高流利度和适当性来改善MT输出的质量,从而减少后期编辑工作。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号