首页> 外文会议>2012 Seventh International Conference on Knowledge, Information and Creativity Support Systems. >A Comparative Study on Applying Hierarchical Phrase-Based and Phrase-Based on Thai-Chinese Translation
【24h】

A Comparative Study on Applying Hierarchical Phrase-Based and Phrase-Based on Thai-Chinese Translation

机译:基于层次短语式和基于短语的泰汉翻译的比较研究

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

To set an appropriate goal of SMT research for Thai-based translation, the comparative study of potential and suitability between phrase-based translation (PBT) and hierarchical phrase-based translation (HPBT) becomes an initial question. Thai-Chinese language-pair is chosen as experimental subject since they share most of common syntactic pattern and Chinese resource is numerous. Based on standard setting, we gain a result that 3-gram HPBT gains significantly better BLEU point over 3-gram PBT while 3-gram HPBT is approximately equal to 5-gram PBT. Moreover, from the results, a Chinese-to-Thai translation obtains better accuracies than a Thai-to-Chinese translation from every approach.
机译:为了为基于泰国语的翻译设定SMT研究的适当目标,比较基于短语的翻译(PBT)和基于层次的短语式翻译(HPBT)的潜力和适用性成为一个最初的问题。选择泰语对作为实验主题,因为它们具有大多数常见的句法模式并且汉语资源丰富。根据标准设置,我们得到一个结果,即3克HPBT的BLEU点明显高于3克PBT,而3克HPBT大约等于5克PBT。此外,从结果来看,从每种方法看,汉译泰文的准确性都比泰译汉更好。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号