首页> 外文会议>3rd international universal communications symposium 2009 >Utilizing Semantic Equivalence Classes of Japanese Functional Expressions in Machine Translation
【24h】

Utilizing Semantic Equivalence Classes of Japanese Functional Expressions in Machine Translation

机译:在机器翻译中使用日语功能性表达的语义对等类

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This paper applied "Sandglass" machine translation architecture to the task of translating Japanese functional expressions into English. We employ the semantic equivalence classes of a recently compiled large scale hierarchical lexicon of Japanese functional expressions. We examine each class whether it is monosemous or not. We realize this procedure by empirically studying whether functional expressions within a class can be translated into a single canonical English expression. Furthermore, in order to precisely identify the class of functional expressions to which our translation rule is directly applicable, we further introduce two types of ambiguities of functional expressions and identify monosemous functional expressions. We finally show that the proposed framework outperforms commercial machine translation software products.
机译:本文将“ Sandglass”机器翻译体系结构用于将日语功能表达式翻译成英语的任务。我们采用日语功能表达式的最近编译的大规模层次词典的语义对等类。我们检查每个班级是否单身。我们通过经验研究类中的功能性表达式是否可以翻译成单个规范的英语表达式来实现此过程。此外,为了精确地确定可直接适用于我们的翻译规则的功能性表达的类别,我们进一步介绍了两种类型的功能性表达歧义并识别单义的功能性表达。最后,我们证明了所提出的框架优于商业机器翻译软件产品。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号