【24h】

Mining Bilingual Lexical Equivalences Out of Parallel Corpora

机译:从平行语料库中挖掘双语词汇对等

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

The role and importance of methods for lexical knowledge elicitation in the area of multilingual information processing, including machine translation, computer-aided translation and cross-lingual information retrieval is undisputable. The usefulness of such methods becomes even more apparent in cases of language pairs where no appropriate digital language resources exist. This paper presents encouraging experimental results in automatically eliciting bilingual lexica out of Greek-Turkish parallel corpora, consisting of international organizations' documents available in English, Greek and Turkish, in an attempt to aid multilingual document processing involving these languages.
机译:词汇知识启发方法在多语言信息处理领域(包括机器翻译,计算机辅助翻译和跨语言信息检索)的作用和重要性是无可争议的。在没有适当的数字语言资源的语言对的情况下,这种方法的实用性变得更加明显。本文提出了令人鼓舞的实验结果,可以自动从希腊语-土耳其语平行语料库中引出双语词典,该词典由国际组织以英语,希腊语和土耳其语提供的文档组成,旨在帮助涉及这些语言的多语种文档处理。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号