【24h】

Practical Target Word Selection Method in Korean to Korean Sign Language Machine Translation

机译:朝鲜语到朝鲜语手语机器翻译中的实用目标词选择方法

获取原文

摘要

Like machine translation between natural languages, good quality dictionary is necessary for automatic translation between Korean and Korean sign language. Korean Sign Language dictionary, which is currently regarded as the most reliable sign language dictionary, contains only 12,000 words including compound words and idiomatic phrases, so it does not provide enough information as a dictionary. In order to solve target word selection problems occurring when Korean is translated into Korean sign language, this study suggests a method of using dictionary definitions in the Korean standard unabridged dictionary along with relational words information of Korean WordNet. When it is impossible to select Korean sign language words for corresponding Korean words due to insufficiency of target words, target words are selected from relational words of Korean WordNet, or main words in dictionary definitions of Korean words are used to translate Korean words into Korean sign language.
机译:就像自然语言之间的机器翻译一样,高质量的字典对于韩文和韩文手语之间的自动翻译也是必不可少的。韩国手语词典目前被认为是最可靠的手语词典,仅包含12,000个单词(包括复合词和惯用短语),因此它不能提供足够的信息作为词典。为了解决在将韩语翻译成韩语手语时出现的目标单词选择问题,本研究提出了一种在韩语标准未删节词典中使用词典定义以及韩语WordNet的相关单词信息的方法。当由于目标词不足而无法为相应的朝鲜语单词选择朝鲜语手语单词时,请从朝鲜语词网的相关词中选择目标词,或者使用朝鲜语单词的词典定义中的主要词将朝鲜语单词翻译成朝鲜语符号语言。

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号