首页> 外文会议>International Astronautical Congress(IAC2006); 20061002-06; Valencia(ES) >ASTROSETI.ORG: ONLINE COLLABORATIVE TRANSLATIONS FOR SCIENCE PUBLIC OUTREACH
【24h】

ASTROSETI.ORG: ONLINE COLLABORATIVE TRANSLATIONS FOR SCIENCE PUBLIC OUTREACH

机译:ASTROSETI.ORG:用于科学公共宣传的在线协作翻译

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

Despite the current advances in every field of science, and particularly in astronomy, astrophysics and astronautics, an important proportion of the world's population does not receive clear information nor news about the most recent discoveries and developments in these research topics. There are several reasons for this situation. Among them we can cite the low (and usually not very accurate) coverage that science receives in the media. Additionally, the unfamiliarity of a vast majority of the population with English, which has become the de facto standard for science communication and exchange, creates a broader barrier that many people have to overcome in order to have access to updated science information and news. Astroseti.org is a non-profit web community comprising more than one hundred persons from around the world, covering a very wide range of ages (16-69), which tries to minimize the language problems in science popularisation for spanish-speaking people. To do so, we carry out several activities, usually making use of Internet technologies: 1. Our main task is the translation from English to Spanish of scientific divulgation articles, with special interest in the fields of astronomy, astronautics, astrophysics and astrobiology. These translations are published in our web site. To date we have translated more than 3000 articles from different sources as Science@NASA, Astrobiology Magazine, NASA Astrobiology Institute, JPL Planet Quest, etc. In some cases the original sources recognize us as their "official translators" and they publish our translations in their sites or create links to our pages. 2. Every day we publish science related news taken from different sources. We offer the possibility of making comments about them to our readers, which usually helps to better understand and enrich the provided information. 3. We also have web forums and a chat-room that are used to clarify, comment or expose any news, questions and problems about many science topics. To carry out these activities we have developed some specific web tools that help with the organization and edition of the translations and the communication among the members of Astroseti.org. Our iniciative has been very successful: since the launch of our web site in 2002, the number of visitors to it has increased exponentially, the number of registered translators has grown to nearly one hundred, and we have been cited in several important mass-media, as El Pais, Diario Clarin, La2, Tele5, CanaW and Cuatro.
机译:尽管目前在科学的各个领域都取得了进步,特别是在天文学,天体物理学和航天学方面,但世界上仍有很大一部分人口没有获得有关这些研究主题的最新发现和发展的明确信息或新闻。这种情况有多种原因。其中我们可以列举科学在媒体中获得的报道很少(通常不是很准确)。此外,绝大多数人口对英语的不熟悉已经成为科学交流和交流的事实上的标准,这造成了许多人必须克服的障碍,以便获得最新的科学信息和新闻。 Astroseti.org是一个非营利性网络社区,由来自世界各地的一百多人组成,涵盖了非常广泛的年龄段(16-69岁),该年龄段旨在尽量减少西班牙语国家的科学普及中的语言问题。为此,我们开展了一些活动,通常利用互联网技术:1.我们的主要任务是将科学scientific滴文章从英语翻译为西班牙语,特别是在天文学,航天学,天体物理学和天体生物学领域。这些翻译发布在我们的网站上。迄今为止,我们已经翻译了3000多种来自不同来源的文章,这些文章来自《科学》 @NASA,《天体生物学》杂志,美国国家航空航天局(NASA)天体生物学研究所,JPL Planet Quest等。在某些情况下,原始消息来源将我们视为他们的“官方译者”,并在他们的网站或创建指向我们页面的链接。 2.我们每天都会发布来自不同来源的与科学相关的新闻。我们提供给读者一些有关他们的评论的可能性,这通常有助于更好地理解和丰富所提供的信息。 3.我们还有网络论坛和聊天室,用于澄清,评论或公开有关许多科学主题的任何新闻,问题和问题。为了开展这些活动,我们开发了一些特定的Web工具,以帮助翻译的组织和版本以及Astroseti.org成员之间的交流。我们的激励措施非常成功:自2002年启动我们的网站以来,访问者的数量呈指数级增长,注册翻译的数量已增加到近一百名,并且在数个重要的大众媒体中均被引用,如El Pais,Diario Clarin,La2,Tele5,CanaW和Cuatro。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号