There are four major digital library projects in East Asia thatpublish digital versions of parts of the vast pre-modern Chinesecorpus on the World Wide Web. All of these are targeted atprofessional sinologists, with no accommodation for the user who isnot expertly proficient in Chinese. As a result, anyone interestedin seriously engaging Chinese thought must either set aside a fewyears to learn Classical Chinese or remain beholden to thesinologist for both information and interpretation. At ShuhaiWenyuan, a project funded by the National Science Foundation'sDigital Libraries Initiative (Phase II), we strive to capitalize onthe advantages of digitization to allow the non-sinologist entryinto the conceptual world of ancient Chinese thought.
Begun in October of 2000, Shuhai Wenyuan will offer a set ofChinese classics, English translations of these classics, ahyperlinked lexicon, a grammar, a philosophical resource, and asearch engine for rapidly viewing the full contexts of importantterms ina variety a texts. The aim is access--most immediately forscholars and students to be able to read Classical Chinese textswith enough resources that they will be able to reach their ownconclusions about interpretation and then employ the texts inoriginal scholarly pursuits; and in the longer term for teachers tobe able to provide courses in Chinese Philosophy, either online orin the classroom, without having to be concerned about theavailability of appropriate resources.
There are four salient features of Shuhai Wenyuan that we willpresent in our poster:
东亚有四个主要的数字图书馆项目,它们在互联网上发布了庞大的前现代汉语语料库的一部分的数字版本。所有这些都是针对专业的汉学家的,对于那些不熟练掌握中文的用户而言,这是没有办法的。结果,任何对认真参与中国思想感兴趣的人要么要么花几年时间学习古典汉语,要么就必须向神学家寻求信息和解释的机会。在国家科学基金会数字图书馆计划(第二阶段)资助的项目“书海文苑”中,我们努力利用数字化的优势,让非汉学家进入古代中国思想的概念世界。 P>
2000年10月开始,书海文苑将提供一套中文经典著作,这些经典著作的英文翻译,超链接词典,语法,哲学资料以及一个搜索引擎,用于快速查看各种文本中重要术语的全部上下文。目的是获取信息,最直接的目的是让学者和学生能够以足够的资源阅读古典中文课本,以使他们能够得出自己的口译结论,然后运用这些课本进行原创性的学术研究;从长远来看,教师可以在线或在课堂上提供中国哲学课程,而不必担心是否有合适的资源。 P>
我们将在海报中展示蜀海文苑的四个显着特征: P>
机译:基于互联网的互动每天都在一起,从小就恢复TBI(I-INTERACT):基于互联网的父母干预的多站点随机对照试验的协议:
机译:老年人互动互联网平台的开发与验证:老年人互联网咨询健康老龄化
机译:互联网设备和需求:交互式,互联网介导的,家庭,慢性病监测程序的随机对照试验的回顾。
机译:Shu海W恩怨interactive Internet worktable
机译:交互在互联网业务中对客户体验价值和行为意图的作用。
机译:基于Internet的互动每天在一起从小就恢复TBI(I-INTERACT):基于Internet的父母干预的多站点随机对照试验的协议
机译:在大流行时期的教育中互动促销偏见下互联网使用的重要性/在大流行时期教育中互动促进的互联网使用中的重要互联网利用