首页> 外文会议>Chinese lexical semantics workshop >A Talk on 'Tongkuai' and 'Tongbingkuailezhe'
【24h】

A Talk on 'Tongkuai' and 'Tongbingkuailezhe'

机译:A talk on tong快and tong并快乐着

获取原文

摘要

"痛快"[Tongkuai] is a common word in modern Chinese, which has three meanings:" 高兴 "[Gaoxing](pleased, very happy, joyful), " 尽兴 "[Jinxing](happily, to one's heart's content ) and " 爽快 "[Shuangkuai] (straightforward). The morpheme "Tong" comes from the adverb "Tong", while the adverb "Tong" comes from the grammaticalization of the adjective "Tong". The morpheme "Kuai" derives from the adjective "Kuai". Extended relations occur between the different meanings of the adjective "Kuai", such as "glad" and "fast". This article focuses on the grammaticalization of "Tong" and the extended relations of "Kuai". The lexicalization and grammaticalization of "Tongkuai" are also explained in the paper.
机译:“痛快”(Tongkuai)是现代汉语中的一个常用词,具有三个含义:“高兴” [Gaoxing](很高兴,很高兴,很高兴),“尽兴” [Jinxing](很高兴地发自内心)和“爽快“ [Shuangkuai](直截了当)。语素“ Tong”来自副词“ Tong”,而副词“ Tong”来自形容词“ Tong”的语法化。语素“ Kuai”源自形容词“ Kuai”。形容词“快”的不同含义之间存在扩展的关系,例如“高兴”和“快速”。本文主要关注“通”的语法化和“快”的扩展关系。本文还对“通T”的词汇化和语法化进行了说明。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号