首页> 外文会议>International Joint Symposium on Artificial Intelligence and Natural Language Processing >Thai-English and English-Thai Translation Performance of Transformer Machine Translation
【24h】

Thai-English and English-Thai Translation Performance of Transformer Machine Translation

机译:变压器机器翻译的泰英和泰文翻译性能

获取原文

摘要

In this paper, the machine translation models were applied to the Thai-English and English-Thai machine translation task. We investigated three models of machine translation on Thai and English sentence pairs. The translation performance of the transformer model is better than that of the recurrent neural network and the traditional statistical machine translation models. We found that the BLEU scores of the transformer model were the highest in both Thai-English (44.22%) and English-Thai (46.48%) translations. Besides, the results were also analysed linguistically. In comparison with the three models, the errors about detailed description and wrong word ordering were mostly found in the SMT model, whereas wrong word choice and missing words were mostly found in the RNNs model. Although the transformer model could perform much better than others, three error categories - under-translation, over-translation, and incorrect lexical choice-were also found.
机译:本文将机器翻译模型应用于泰英和英泰机器翻译任务。我们研究了泰文和英文句子对的三种机器翻译模型。转换器模型的翻译性能优于递归神经网络和传统的统计机器翻译模型。我们发现,在泰国英语(44.22%)和英语-泰国(46.48%)的翻译中,转换器模型的BLEU得分最高。此外,还对结果进行了语言分析。与这三个模型相比,在SMT模型中主要发现有关详细描述和错误单词排序的错误,而在RNNs模型中主要发现错误的单词选择和遗漏单词。尽管转换器模型的性能可能比其他模型好得多,但也发现了三个错误类别-翻译不足,翻译过度和词汇选择错误。

著录项

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号