封面
声明
西北师范大学研究生学位论文作者信息
目录
英文摘要
中文摘要
1. Introduction
1.1 Background and Significance
1.2 Introduction to the Source Text
1.3 Requirements from the Entrusting Party
2. Task Description
2.1 Text Type
2.2 Characteristics of the Text
3. Pre-translation Preparation
3.1 Choice and Analysis of Parallel Text
3.2 Translation Plan
4. Process of Translation
4.1 Glossary
4.2 Translation Implementation
5. Quality Control
5.1 Before Translation
5.2 While Translation
5.3 After Translation
6. Case Analysis
6.1 Translation Analysis under the Guidance of Three Principles of Skopos Theory
6.2 Guided Translation Strategies
6.3 Translation Analysis on the Basis of Text Function of Scientific Manual
7. Conclusion
参考文献
Appendices
Appendix 1:Glossary
Appendix 2:Source Text
Appendix 3:First Version
Appendix 4:Final Version
Appendix 5:Parallel Text
致谢