首页> 中文学位 >俄汉语简单句的语序对比及俄语专业学生汉俄翻译中的语序问题研究
【6h】

俄汉语简单句的语序对比及俄语专业学生汉俄翻译中的语序问题研究

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

俄文摘要

目录

第一章 引言

1.1 选题的背景

1.2 研究的意义及目的

1.2.1 语言的可比性、俄汉语语序的可比性及对比的意义

1.2.2 研究俄汉语语序对比对于俄语专业学生汉俄翻译的实践目的

第二章 语序研究的历史及现状

2.1 有关语序的概念

2.2 俄汉语语序的研究状况

2.2.1 俄语语序的研究及现状

2.2.2 汉语语序理论的研究及现状

2.2.3 俄汉语语序对比研究

第三章 理论基础

3.1 语言迁移理论

3.1.1 迁移理论

3.1.2 语言迁移理论

3.2 对比语言学与汉俄翻译

3.2.1 对比语言学的产生及其在国内外的发展概况

3.2.2 对比研究的基本程序

3.2.3 对比研究与翻译

第四章 俄汉语简单句中的语序对比

4.1 俄语中的简单句和复合句与汉语的单句和复句的划分

4.1.1 俄语中简单句与复合句的划分

4.1.2 汉语单句与复句的划分

4.1.3 俄汉语简单句结构分类对比

4.2 俄汉语简单句中“主谓补(宾)”结构的语序对比

4.3 俄汉语简单句中定、状语语序对比

4.4 俄汉语简单句语序对比分析总结

第五章 俄语专业学生汉俄翻译中语序的母语迁移及对俄语教学的建议

5.1 实验总介

5.2 实验方法

5.3 实验假设

5.4 实验对象

5.5 测量工具

5.6 实验过程

5.7 实验结果与分析

5.7.1 俄汉语句子语序相同的翻译情况

5.7.2 俄汉语句子语序不同的翻译情况

5.7.3 实验结论

5.8 利用标记理论对实验结论的补充说明

5.9 对俄语句法和翻译教学的建议

5.9.1 使用对比教学策略

5.9.2 使用纠错教学策略

5.9.3 在教学中注重俄语文化背景知识的介绍

第六章 结语

6.1 结论

6.2 不足

参考文献

附录

致谢

展开▼

摘要

语序是语言的普遍现象之一,是语法研究的一个重要课题。俄语和汉语属于不同的语系,在各个方面都存在异同。俄语是屈折语,语言内部有着丰富的词形变化,在很多情况下这种词形的变化就成了语法关系的体现,所以俄语语序相对灵活自由。但“自由”也是相对的,俄语语序肯定还是有规律可循。汉语是孤立语,语言内部缺少词形变化,语序和虚词是主要的语法表达手段,语序相对比较稳定。句子的语序可以从不同的角度来进行探讨,比如有句法形式结构的语序、语义结构的语序和语用结构的语序。从不同的角度对比俄汉语语序会有不同的侧重点,由于本文只限于简单句中的语序对比,因此着重从句法形式结构对比俄汉语语序,但语义和语用不可能同形式结构完全割裂,也会有交织的部分。
  随着外语教学研究的不断深入,母语对外语学习的影响越来越受到重视。就俄语学习而言,俄语专业的学生在学习俄语时,母语(汉语)的语言系统早已形成,而这个系统势必会对俄语学习造成影响,这种影响就是语言迁移。本文就俄语专业学生汉俄翻译当中的语序问题,利用对比分析的方法,试图找出其中的语言迁移规律及对俄语教学和学习的影响,并探讨促进俄语句法教学实践的策略。

著录项

  • 作者

    王勤;

  • 作者单位

    西北师范大学;

  • 授予单位 西北师范大学;
  • 学科 课程与教学论
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 王亚民;
  • 年度 2010
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H355.9;
  • 关键词

    俄语; 汉语; 简单句; 翻译语序; 教学策略;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号