文摘
英文文摘
论文基本信息
Acknowledgements
Chapter 1 Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Research Methodology
1.4 Structure of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Interpretation Studies in Retrospect
2.1.1 The Def'mition and Features of Interpretation
2.1.2.The Quality Standards of Interpretation
2.2 Interpretation Variation in Retrospect
2.2.1 History of Translation Variation and Previous Studies
2.2.2 Previous Studies of Interpretation Variation
Chapter 3 Theoretical Foundation-the Skopos Theory
3.1 Functionalist Approach to Translation
3.2 An Overview of the Skopos Theory
3.2.1 History of Development
3.2.2 Translation Brief
3.2.3 Three Rules Underlying the Skopos Theory
3.3 Impact and Significance of the Skopos theory to Translation Study
Chapter 4 Interpretation Variation in light of the Skopos Theory
4.1 Interpreting under the Guidance of the Skopos Theory
4.1.1 Applicability of the Skopos Theory to Interpreting
4.1.2 New Characteristics of Interpreting
4.2 Interpretation Variation by Support of the Skopos Theory
4.2.1 Skopos's New Explanation of Equivalence
4.2.2 Translation Brief Guided
4.2.3 The Skopos Rule Guided
4.2.4 The Coherence Rule Guided
Chapter 5 Main Variation Forms Employed in Interpreting
5.1 Amplification-Supplementation of Information
5.2 Subtraction-Condensation of Information
5.3 Modification-Transformation of Information
5.4 Reformulation-Reorganization of Information
Chapter 6 Variation Degree in Interpreting
6.1 Flexibility-Soul of Interpretation
6.2 General Principles of Variation Degree under the Skopos Theory
6.2.1 Adequacy Principle
6.2.2 Loyalty Principle
6.3 Main Elements of the Variation Degree in Interpretation
6.3.1 Target of Service and Communication Occasions
6.3.2 Cultural Backgrounds
Chapter 7 Conclusion
7.1 Findings of the Research
7.2 Implications of the Research
7.3 Limitations of the Research
7.4 Suggestions for Future Research
Bibliography
Papers Published During the Study for M.A.Degree