封面
中文摘要
英文摘要
目录
引言
第1章 翻译项目简介
第2章 译前分析和译前准备
2.1 文本的“翻译要旨”
2.1.1 本项目的预定功能
2.1.2 本项目的受众
2.1.3 本项目的传播媒介
2.2 流程设计与人员安排
2.2.1 译前准备
2.2.2 翻译工作流程
第3章 项目的翻译案例分析
3.1 本项目之特点一:词义引申与阐述
3.1.1 词义引申与阐述的必要性
3.1.2 词义引申与阐述的例子精讲
3.2 本项目之特点二:推移语言单位
3.2.1 何为语言单位推移
3.2.2 语言单位推移的必要体现
3.2.3 语言单位推移例子精讲
3.3本项目之特点三:语义衔接与连贯
3.3.1 衔接与连贯的重要性
3.3.2 衔接与连贯的例子精讲
3.4 本项目之特点四:情感效应的显化
3.4.1 何为情感效应的显化
3.4.2 情感效应的例子归纳
3.4.3 情感效应的例子精讲
第4章 翻译实践中的职业素质
第5章 问题和不足
结语
参考文献
附录
攻读硕士期间发表学术论文
致谢
声明