摘要
第一章 翻译任务描述
第一节 年报的文本特征
第二节 翻译的目的及意义
一、翻译的目的
二、翻译的意义
第二章 译前准备
第一节 文献综述
一、信息型文本的翻译策略
二、年报翻译与其可读性的研究
第二节 准备事项
一、工具及参考文献的准备
二、平行文本的选择与分析
第三章 翻译执行情况
第一节 翻译过程
二、翻译过程执行概述
第二节 译后事项
一、译文审校
第四章 案例分析
第一节 年报中词语的词义选择
一、根据经济年报特征选择词义
二、根据上下文选择词义
第二节 年报中分词结构的翻译
一、分词作插入语的翻译
二、分词作状语的翻译
第三节 年报中长旬的翻译
一、顺译法
二、倒译法
三、融合法
第五章 翻译实践的总结
参考文献
附录
致谢
声明