首页> 中文学位 >汉英交传中多数字段落模拟口译实践分析——以招商介绍类演讲为例
【6h】

汉英交传中多数字段落模拟口译实践分析——以招商介绍类演讲为例

代理获取

目录

摘要

绪论

第一章 任务内容描述

第一节 招商介绍背景描述

第二节 多数字段落文本特点

(一)高度概括性

(二)数字繁复密集

(三)多数字信息的四要素

第三节 任务过程描述

第二章 任务过程问题分析

(一)数字错译

(二)数字漏译

(三)低精确度

(四)数字翻译迟缓

第二节 非数字成分翻译失误

(一)并列成分遗漏

(二)计量单位错误

(三)中心词等内容缺失

第三节 本章小结

第三章 任务总结与反思

第一节 数字信息处理

(一)数字表格法处理

(二)数字量级预判

(三)表述数量变化

第二节 非数字信息处理

(一)并列成分表述

(二)掌握专业词汇

(三)存在句的口译

第三节 本章小结

结语

参考文献

致谢

附录

声明

展开▼

摘要

本篇论文基于海外招商介绍类演讲的汉英交传模拟实践,归纳和分析了多数字段落交替传译中译员出现的典型问题,并提出了相应解决策略。本文所采纳的源语内容多取自外研社《实战口译》学生用书中若干涉及中国各省份海外招商推介的单元。多数字段落通常出现在源语文本中以数据罗列等方式形容某地宏观条件的部分,数字量级较大、数字繁复密集,句中存在多个并列成分,一大特点是数字成分必须结合限定范围、中心词等内容才可以形成完整意群。笔者在进行模拟实践后对译文录音和笔记内容进行梳理归纳,并分析自身在多数字段落的交替传译中出现的问题,归纳为数字的错译、漏译、输出迟缓,以及数据前后计量单位等其他成分的缺失等。由此分析多数字段落交替传译中的问题成因在于译前准备不充分、数字和非数字层面的失误,并据此提出了根据多数字段落的特点进行译前准备,改善多数子段落中数字和非数字层面表达等应对策略。本篇论文在类似多数字段落文本的交替传译方面具有参考价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号