摘要
绪论
第一章 《新阶梯》生词英文注释中存在的问题
第一节 词义的问题
一、英文注释的词义不能正确反映生词词义
二、英文注释的词义小于生词词义
三、英文注释繁琐
第二节 词性的问题
一、英文注释的词性与生词词性不符
二、英文注释出两种词性
第三节 语用的问题
一、英文注释与生词的感情色彩不符
二、英文注释与生词的文化内涵不符
三、英文注释脱离课文语境
本章小结
第二章 生词英文注释对教学与习得的影响
第一节 生词英文注释对教学与习得影响的调查
一、对教师教学的影响的调查
二、对学生习得的影响的调查
第二节 生词英文注释对教学与习得影响的调查结果分析
一、对教师教学的影响的调查结果分析
二、对学生习得的影响的调查结果分析
本章小结
第三章 针对调查结果提出的相应策略
第一节 英文注释的注释原则
一、语义对等的原则
二、立足课文的原则
三、结合语境的原则
第二节 教学中应采取的相应策略
一、语义方面
二、语法方面
三、语用方面
第三节 习得中应采取的相应措施
一、培养正确的学习心态
二、养成用汉语思维的习惯
三、科学使用教材和词典
本章小结
结语
参考文献
附录
致谢
声明