摘要
引言
第一章 任务描述
第一节 任务背景
第二节 委托方要求
第三节 震后调研指导手册概述
第二章 任务过程
第一节 译前准备
第二节 译中问题
第三节 译后校审
第三章 手册及《震后调研指导手册》句法特征及笔译案例分析
第一节 《震后调研指导手册》句法特征
第二节 案例分析
一、语态层面
二、句式层面
三、语气层面
四、时态层面
五、非谓语动词
第四章 实践总结
第一节 手册的句法翻译原则
第二节 文本外知识的补充
结语
参考文献
附录一:汉语译文
附录二:英文原文
致谢
声明
黑龙江大学;