封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
第一章 引 言
第二章 翻译项目简介
2.1网络鬼故事翻译现状
2.2《宜昌鬼事》翻译项目背景介绍
2.3《宜昌鬼事》翻译项目内容介绍
2.4《宜昌鬼事》原文特点
第三章 译前分析和译前准备
3.1引言
3.2生态翻译学理论介绍
3.3《宜昌鬼事》短篇故事翻译过程
3.4小结
第四章 翻译案例分析
4.1引言
4.2语言维的适应性选择转换及案例分析
4.3文化维的适应性选择转换及案例分析
4.4交际维的适应性选择转换及案例分析
4.5小结
第五章 翻译实践中的译者素质
5.1引言
5.2翻译基本功的掌握对翻译的影响
5.3翻译技巧和语言维、文化维、交际维适应性选择的结合
第六章 问题和不足
6.1生态翻译学翻译模式的商榷之处
6.1译者在翻译环节的不足之处
第七章 小结
参考文献
致谢
附录一
附录二