声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter One Introduction
1.1 Research Background
1.2 Research Significance
1.3 Layout of the Thesis
Chapter Two Literature Review
2.1 Current Developments of Skopos Theory
2.2 Basic Concepts of Skopos Theory
2.2.1 Skopos
2.2.2 Translation Brief
2.3 Three Key Rules of Skopos Theory
2.3.1 Skopos Rule
2.3.2 Coherence Rule
2.3.3 Fidelity Rule
2.4 Adequacy and Equivalence
Chapter Three EIS within the Framework of Text Typology Theory
3.1 A Brief Introduction to EIS
3.2 Skopos of EIS Translation
3.3 EIS Translation in the Light of Text-type Classification
3.3.1 Informative Texts
3.3.2 Expressive Texts
3.3.3 Operative Texts
3.4 Quantitative Analysis of Text Types in the ST and TT
Chapter Four Application of Skopos Theory to EIS Translation
4.1 EIS Translation in View of Skopos Rule
4.2 EIS Translation in View of Coherence Rule
4.3 EIS Translation in View of Fidelity Rule
4.4 Quantitative Analysis of the Three Rules in EIS Translation
Chapter Five Translation of Different Text Types in EIS under the Guidance of Skopos Theory
5.1 Translation of Informative Texts in EIS from the Perspective of Skopos Theory
5.2 Translation of Expressive Texts in EIS from the Perspective of Skopos Theory
5.3 Translation of Operative Texts in EIS from the Perspective of Skopos Theory
Chapter Six Conclusion
6.1 Major Findings
6.2 Limitations and Suggestions for Further Studies
Appendix Ⅰ List of English Inspirational Speeches on Campus in USA
Acknowledgements
Bibliography