声明
一、任务描述
1.1项目描述
1.2选材原因与意义
1.3选材性质与特点
二、任务过程
2.1译前准备
2.2翻译过程
三、文献综述
3.1国外关于影视作品翻译的研究
3.2国内关于影视作品翻译的研究
四、理论概述
4.1功能对等理论概述
4.2功能对等理论的原则
4.3功能对等理论翻译要求
五、口译实践案例分析及翻译方法
5.1 语言风格处理
5.2再现剧中语气
5.3语言与画面基本同步处理
5.4文化差异的处理
六、实践总结
6.1口译实践中遇到的问题
6.2对今后学习的启发与展望
参考文献
致谢