声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Background and Significance
1.2 Introduction to the Translation Task
1.3 Structure of the Report
Chapter 2 Translation Preparation and Process
2.1 Preparation before the Translation
2.1.1 Basic Knowledge about Business Contracts
2.1.2 Linguistic Features of the Source Text
2.1.3 Parallel Text
2.2 Translation Process
2.3 Proofreading
Chapter 3 Case Analysis of E-C Translation of the Sales Agreement
3.1 At Lexical Level
3.1.1 Set Phrases for Translating Archaic Words
3.1.2 Omission or Literal Translation for Juxtaposition
3.1.3 Semantic Translation or Zero Translation for Technical Terms
3.1.4 Conventional Diction for Translating Modal Verbs
3.2 At Syntactic Level
3.2.1 Division of Attributive Clauses
3.2.2 Adjustment of Adverbial Clauses
3.2.3 Conversion of Passive Voice
Conclusion
References
Acknowledgments
Appendix