退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
外文摘要
第一章 引言
第二章 翻译项目简介
2.1 作品简介
2.2 作者简介
第三章 译前分析和译前准备
3.2 译前准备
第四章 译例分析
4.1 词汇翻译
4.2 句子翻译
第五章 结语
参考文献
致谢
附录
于洪杰;
延边大学;
韩中翻译; 文学文本; 词汇转换; 翻译技巧;
机译:第12回日韩中计量测定协力セミナー参加报告(开催地:中国四川省成都市)
机译:参加第七届日韩中国衡器计量合作研讨会的报告
机译:太空天气翻译实践报告和培训计划
机译:爸爸妈妈的婚姻:探索跨越形式边界以演绎无法解释的故事。
机译:发展理论知识的知识翻译策略以促进在魁北克省跨学科低腰临床临床实践中使用患者报告的结果措施:混合方法研究
机译:爸爸妈妈离婚后:孩子们的报告爸爸妈妈离婚后:孩子们的报告
机译:虎,虎燃烧明亮 - 或不。 21世纪的印美关系。
机译:改进的可折叠的折叠框架,可容纳大容量美洲虎。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:带有铃铛的人造塑料植物型爬山虎的安装装置(谷歌翻译的机器翻译版本,无法律约束力)
机译:虾虎鱼折叠装置,虾虎鱼折叠加工方法的铺设方法以及使用该设备的虾虎鱼折叠带材
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。