文摘
英文文摘
声明
引言
(一)研究的目的和意义
(二)研究的现状
(三)研究方法与主要思路
一、绘画语言相互转换的原理
(一)简析绘画语言
(二)绘画语言内容与形式的关系
(三)绘画语言的规律性
(四)绘画语言形式与绘画作者个性与艺术水平的关系
(五)不同绘画语言形式相互间的借鉴与转换
二、年画与国画语言比较
(一)年画的概念和特点
1.年画的概念
2.年画的特点
(二)中国画的概念和特点
1.中国画的概念
2.中国画的主要特点
(三)两种绘画形式的比较
1.以线造型之比较
2.色彩之比较
3.构图之比较
4.审美思想之比较
(四)两种绘画概念的不同
三、年画语言可以借鉴和转换国画语言的原因
(一)绘画语言间相互转换的原理是根本原因
(二)年画与国画同出一辙是重要原因
(三)年画自身发展的需要
(四)时代和社会环境的变化消除了两者地位的壁垒
四、年画语言如何借鉴和转换中国画语言
(一)对工笔画绘画语言的运用
1.构图方面
2.色彩方面
3.线条方面
4.风格方面
(二)对写意画的运用
(三)对国画其它方面的借鉴
1.画幅形式的改革
2.装裱和悬挂方面的改革
(四)借鉴和转换不是全盘“国画化”
五、年画语言借鉴和转换国画语言的意义
(一)解答年画继承和发展问题的重要思路
1.年画面临困境的昭示
2.有利于年画进入当代并实现年画的继承和发展
3.是对年画语言的丰富和发展
(二)发展民族绘画语言
结语
参考文献
攻读硕士期间本人公开发表的论文
致谢