封面
中文摘要
英文摘要
目录
第一章 引言
第二章 翻译项目介绍
第三章 翻译过程概述
第四章 翻译项目的语言特色分析
4.1 大量使用北京话
4.2 大量使用粗俗语
4. 3 大量使用口语
4.4 大量使用四字结构
4.5 大量使用叠词
4.6大量使用拟声词
第五章 案例分析
5.1归化和异化策略在习语翻译中的应用
5.2异化翻译
5.2.1 异化直译法
5.2.2异化音译法
5.3 归化翻译
5.3.1 归化意译法
5.3.2归化替代法
5.4归化和异化相结合法
第六章 翻译实践总结
参考文献
附录
致谢
声明