声明
1. Introduction
1.1 Translation background
1.1.1 Introduction to Debbie Macomber
1.1.2 Introduction to Sweet Tomorrows
1.2 Significance of translation
2. Description of Translation Process
2.1 Preparations before translation
2.2 Translation process
2.3 Proofreading after translation
3. Conversational Implicature Theory
3.1 Introduction to Conversational Implicature Theory
3.2 Theoretical essentials of Conversational Implicature Theory
3.3 Stylistic features of dialogues
4. Case Analysis
4.1 Approaches for translating dialogues at syntactic level
4.1.1 Using sentence fragments
4.1.2 Omitting subject
4.1.3 Using short sentences
4.2 Approaches for translating dialogues at semantic level
4.2.1 Adding modal particles
4.2.2 Choosing appropriate words
5. Summary
参考文献
Appendix A
Appendix B
致谢