首页> 中文学位 >功能对等理论指导下的科技产品说明书英汉翻译实践报告--以《A公司医疗器械说明书》为例
【6h】

功能对等理论指导下的科技产品说明书英汉翻译实践报告--以《A公司医疗器械说明书》为例

代理获取

目录

声明

Chapter1Description of the Translation Task

1.1 Background of the Translation Task

1.2 Significance of the Translation Task

1.3 Objectives of the Translation Task

Chapter 2 Description of Translation Procedure

2.1 Analysis of the Source Text

2.1.1 Introduction of the Source Text

2.1.2 Language Features of the Source Text

2.2 The Procedure of Translation

2.2.1 Preparation before the Translation Task

2.2.2 Mid-term Proofreading While Translating

2.2.3Measures Taken after the Translation Task

Chapter 3 Overview of Functional Equivalence Theory

3.1 Brief Introduction of Functional Equivalence Theory

3.2Key Points of Functional Equivalence Theory

3.3 Application of Functional Equivalence Theory to the Medical Device Instructions E-C Translation

Chapter4 Case Analysis on Translation from Functional Equivalence Perspective

4.1 Case Analysisat Lexical Equivalence

4.1.1 Formal Equivalence at the Lexical Level

4.1.2 Functional Equivalence at the Lexical Level

4.2 Case Analysis at Syntactic Equivalence

4.2.1 Formal Equivalence at the Syntactic Level

4.2.2 Functional Equivalence at the Syntactic level

4.3Case Analysis at Discourse Equivalence

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major Findings in the Translation Process

5.2 Limitations of This Report

5.3 Suggestions for Further Research and Practice

参考文献

致谢

Appendix Ⅰ Glossary

Appendix Ⅱ Source Text

Appendix Ⅲ Target Text

Achievements

展开▼

摘要

随着经济全球化的不断发展,越来越多的科技产品涌进中国市场,尤其是大量的医疗器械公司正在积极地寻求与中国的合作,在某种程度上,这也对中国医疗事业的发展起到了促进作用。除了医疗器械本身的优秀品质外,其说明书的翻译质量也对用户的购买意愿和生命安全有着非常大的影响。进口医疗器械的引进与使用是衡量医院现代化程度的重要指标。而产品说明书翻译的准确性与规范性直接影响着医疗器械在临床使用的有效性和实用性。 笔者选取了《A公司医疗器械说明书》为源文本,在奈达的功能对等理论指导下进行了翻译实践并论证了该理论的可行性。此报告中,笔者首先从背景、意义和目的三方面对翻译任务进行描述:接着对源文本进行分析,并描述了翻译过程:前期准备、中期审校和后期反馈;随后对功能对等理论进行概述并阐述了其在医疗器械说明书翻译中的应用;笔者从词汇、句式和语篇三个层面出发,结合功能对等理论和翻译技巧分析了医疗器械说明书中频繁出现的专业术语、名词性词组、复合句、被动句等。最后笔者对此次的翻译经验进行了总结。 根据翻译实践研究,笔者深刻体会到功能对等理论对医疗器械说明书翻译的实践指导意义。主要体现在功能对等理论强调作者与读者之间的关系,既保证了表达的意思完整,又保证了读者能够充分理解原文的意思。笔者通过总结此次实践报告,以期不断提高自身的翻译水平,也为医疗器械产品说明书翻译提供借鉴。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号