文摘
英文文摘
声明
引言
第一章极短句的翻译策略
第一节句读型极短句的翻译问题
第二节对话型极短句的翻译问题
第三节动作型极短句的翻译问题
第四节翻译纲要对极短句翻译的指导作用
第二章四字句的翻译策略
第一节四字句翻译的精练性
第二节四字句翻译的工整性
第三节四字句翻译的对仗性
第四节阻抗式的文献型翻译
第三章流水句的翻译策略
第一节时空型流水句的翻译
第二节混合型流水句的翻译
第三节流水句工具型、文献性相结合的翻译策略
结语
注释
附录:(关于《聊斋志异》翻译的论文33篇)
参考文献
后记