首页> 中文学位 >浅谈几种常见翻译技巧的应用——译Brain Differences and Learning Differences有感
【6h】

浅谈几种常见翻译技巧的应用——译Brain Differences and Learning Differences有感

代理获取

目录

封面

声明

致谢

目录

BrainDifferencesandLearningDifferences原文及译文

浅谈几种常见翻译技巧的应用--译Brain Differences and Learning Differences有感

中文摘要

英文摘要

一、引言

二、翻译过程需要遵循的翻译策略和翻译原则。

三、本译文中常用的翻译技巧

1. 词语的翻译:

2. 长句的翻译

五、翻译感想:

六、结论

参考文献

展开▼

摘要

本文节选儿童教育研究性著作第四章内容,在翻译过程中,运用了一些常见的翻译技巧,例如在词语翻译方面采用了词性转换、增词、省词等翻译方法;在句子翻译方面,注重综合法的运用,结合顺译、逆译、分译,对句子进行重组,注重使用“功能对等”的翻译理论,在保证译文能正确表达原文的意思基础上,使译文更通顺,更符合汉语的表达习惯。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号