声明
摘要
Abstract
CONTENTS
Chapter Ⅰ.General Introduction to the Translation Practice
1.1.Background of the Translation Practice
1.2.Task of the Translation Practice
1.3.Requirements of the Translation Task
Chapter Ⅱ.General Introduction to The Taoist Canon:A Historical Companion to Daozang
2.1.Kristofer Schipper and His Studies on Chinese Taoism
2.2.The Taoist Canon:A Historical Compainon to Daozang
Chapter Ⅲ.Case Analysis
3.1.Difficulties in Translating the Taoist Canon:A Historical Companion to Daozang
3.1.1.Difficulties in Background Knowledge
3.1.2.Language Gaps
3.2 Tentative Solutions to the Difficuifies
3.2.1 Translation Principles and Strategies
3.2.2.Overcoming the Difficulties in Background Knowledge
3.2.3.Bridging the Language Gaps
Chapter Ⅳ.Reflections on the Translation Practice
4.1.Major Findings in the Translation Practice
4.2 Suggestions for MTI Teaching
4.3.Suggestions for MTI Students
Acknowledgements
Bibliography
Source texts:Ⅵ.Appendix