退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
引言
第一章 项目介绍
(一)口语翻译项目
(二)被采访人特点各异
第二章 项目翻译准则
(一)原文为口语,译者需梳理信息
(二)译文为书面形式,语言需便于阅读
(三)读者为英语使用者,译文需独立完整
第三章 表述陷阱分类与解决方案
(一)逻辑陷阱及解决方案
(二)概念陷阱及解决方案
(三)信息陷阱及解决方案
结语
参考文献
附录
张萌;
上海外国语大学;
访谈记录; 英汉翻译; 表述陷阱; 翻译策略;
机译:疾病叙事中的误解,交流期望和资源:访谈记录之外的见解
机译:与当代目击者的访谈记录了历史收藏
机译:美国萨摩亚海洋生物的传统知识,使用和管理:通过与年长的渔民的访谈记录随着时间的变化
机译:访谈记录的情感分析:自然语言处理在定量分析中的应用
机译:社交网络在国际学生适应和学业成功中的作用:以西南某大学为例
机译:癌症遗传咨询师信息对风险沟通的需求:访谈记录的定性评估
机译:Toj jamal ye’。恰帕斯州“新生活” tsotsil中过度的个人和社会开放性11如果没有AECID,CIESAS-Southeast和IEI的财政,机构和人力支持,支持本文的研究工作将是不可能的,我欠我感谢。我还要感谢所有热爱和慷慨的Tsotsil家庭与我分享生活。人种学数据已通过非正式访谈记录下来,大部分是用Tsotsil语言记录的,后来被翻译和转录成西班牙语,这项工作在我的帮助下,由几个Tsotsil外地助手完成,这些助手来自于市政当局(和社区)。它们是:锡纳坎坦(Nachij),查穆拉(包蒂斯塔·奇科,凯蒂什特人和马克维霍),休克坦(惠特坦—巴里奥·拉皮拉和洛佩斯·马托斯—),拉兰萨尔(圣安德烈斯·拉兰萨尔和巴亚莱莫),潘泰尔胡(市政府)和切纳拉霍· ,以及SanCristóbalde las Casas市。
机译:第二次世界大战军械部政府所有的承包商运营(GOCO)工业设施:Radford Ordnance Works口述历史访谈记录
机译:客户访谈记录共享系统
机译:从问题表述和数据库中获取解决方案的方法
机译:翻译为例的句子检索设备
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。