封面
声明
致谢
中文摘要
英文摘要
目录
Introduction
Research Background
Research Purpose
Research Methodology and Organization of the Thesis
Chapter One Picture Storybooks as Children’s Literature
1.1 Definition of Children’s Picture Storybooks
1.2 Characteristics of Children’s Picture Storybooks
1.2.1 Interplay between Words and Pictures
1.2.2 Accurate and Childlike Language
Chapter Two Literature Review
2.1 Previous Studies on the Translation of Children’s Literature
2.2 Previous Studies on the Translation of Picture Storybook
Chapter Three Children-oriented Theory and its Application to Children’s Picture Storybook Translation
3.1 Children-orientated Theory
3.1.1 Theoretical Background and Development of Children-oriented Theory
3.1.2 Characteristics of Children Readers
3.2 Application of Children-oriented Theory in Children’s Picture Storybook Translation
3.2.1 Coherence between Words and Pictures
3.2.2 Accuracy of Language
3.2.3 Trust in Children’s Aesthetic Judgment
3.2.4 Retention of Childlike Delight
Chapter Four Comparative Analysis of Four Chinese Versions of The World of Peter Rabbit
4.1 The World of Peter Rabbit and Its Translations in China
4.2 A Comparative Study of Four Chinese Versions
4.2.1 Coherence between Texts and Pictures
4.2.2 Accuracy of Language
4.2.3 Trust in Children’s Aesthetic Judgment
4.2.4 Retention of Childlike Delight
Conclusion
Overview
Limitations and Suggestions
参考文献