文摘
英文文摘
声明
Chapter1 Introduction
1.1 Purpose of the Study
1.2 Organization of the Thesis
Chapter 2 Literature Review
2.1 Previous Studies on Terminology
2.2 Development of Terminology Research
2.3 Studies on Terminology and its Translation
2.3.1 Terminology and Translation
2.3.2 English to Chinese Translation in Terminology
2.4 Exchange of Translation in Terminology in Chinese Mainland and Hong Kong-Taiwan
Chapter 3 Analysis on Term and Translation in Terminology
3.1 Relation and Difference between Term and Terminology
3.1.1 Definition of Term
3.1.2 Relation between Term and Terminology
3.1.3 Difference between Term and Terminology
3.2 Influential Factors in the Emergence of New Terms
3.2.1 Political Factors
3.2.2 Economic Factors
3.2.3 Cultural Factors
3.2.4 Technological Factors
3.3 Ways of Translation in Terminology
3.4 Standardization and Localization of Translation in Terminology
Chapter 4 Similarity and Difference of Translation in Terminology in Chinese Mainland and Hong Kong-Taiwan
4.1 Similarity of Translation in Terminology in Chinese Mainland and Hong Kong-Taiwan
4.1.1 More Literal Translation in Hong Kong and Taiwan
4.1.2 Much Emphasis on Fractal Translation in Chinese Mainland and Taiwan
4.2 Difference of Translation in Terminology in Chinese Mainland and Hong Kong-Taiwan
4.2.1 Different Versions of Translation for the Same Term
4.2.2 More Free Translation in Chinese Mainland
4.2.3 Different Accents of Pronunciation in Hong Kong and Taiwan
Chapter 5 Different Translation of Terms in Chinese Mainland and Hong Kong-Taiwan
5.1 Different Performance in Scientific and Technical Terms Translation
5.1.1 Difference in Literal Translation
5.1.2 Difference in Free Translation
5.1.3 Reasons for the Difference
5.1.4 Solutions to the Difference
5.2 Different Performance in Business Terms Translation
5.2.1 Difference in Abbreviation
5.2.2 Difference in Expression
5.2.3 Difference in Culture Background
5.2.4 Solutions to the Difference
Chapter 6 Conclusion
Bibliography
攻读学位期间取得的研究成果
Acknowledgements