文摘
英文文摘
声明
一、译者在外国文学作品中的角色
(一)译者是专业读者
(二)译者是创作者
(三)译者是文学批评者
二、译者在中学语文教学里的现实地位
(一)课堂教学里的缺席
(二)学生心目中的译者地位
(三)理论构建中的空白
三、中学语文教学里的译者受漠视的原因探微
(一)外国文学作品传统教学策略的深刻影响
(二)对译者认识上的误区
(三)翻译市场的危机
四、为译者构建课堂教学的对话环境
(一)填补空白
(二)译文比较
(三)译文献疑
结语
参考文献
攻读学位期间取得的研究成果
致谢