第一章 引言
1.1 任务背景
1.2 任务目的
1.3 任务意义
第二章 相关翻译理论
2.1 语义翻译和交际翻译
2.2 语义翻译和交际翻译的区别
第三章 翻译过程描述
3.1 任务描述
3.1.1 文本介绍
3.1.2 哲学文本特点
3.2 译前准备
3.2.2 工具选择
3.3 翻译过程
3.4 译后审校
第四章 语义翻译和交际翻译的应用策略
4.1 词汇层面
4.1.1 转类法
4.1.2 减词译法
4.1.3 增词译法
4.2 句子层面
4.2.1 换序法
4.2.2 转换法
4.2.3 拆句译法
第五章 总结
附录
参 考 文 献
致谢
个人简况及联系方式
承 诺 书
声明