声明
致谢
Chapter 1 Introduction
1.1 Background Information
1.2 Brief Introduction to the Project
1.3 Significance of the Translation
Chapter 2 Pre-translation Analysis
2.1 Text Typology Theory
2.2 Text Analysis
Chapter 3 Translation Process
3.1 Schedule
3.2 Parallel Text
3.3 Translation Tools
3.4 Quality Control and Proofreading
Chapter 4 Case Study
4.1 Translation of Words
4.1.1 Translation of Technical Terms
4.1.2 Modal Verbs in Translation
4.1.3 Translation of Category Words
4.1.4 Conversion in Translation
4.2 Translation of Sentences
4.2.1 Translation of Subjectless Sentences
4.2.2 Translation of Long Sentences
Chapter 5 Conclusion
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Suggestions for Further Study
参考文献
AppendixⅠ Source Text and Target Text
AppendixⅡ Letter of Attorney
Papers Published During the Study for MTI Degree
广西大学;