首页> 中文学位 >“第十六届‘瓦尔代’国际辩论俱乐部全体会议”模拟同传报告
【6h】

“第十六届‘瓦尔代’国际辩论俱乐部全体会议”模拟同传报告

代理获取

目录

摘要

外文摘要

前言

第一章译前准备

第一节会议背景相关信息准备

第二节发言人信息准备

第三节词汇准备

第四节其他准备

第二章结合俄汉同传实例探究同传翻译技巧

第一节同声传译

一、同声传译的概念及特点

二、俄汉同声传译的发展及研究现状

第二节同传翻译技巧分析

一、顺句驱动

二、信息切分

三、信息增补

四、转换整合

五、适度预测

第三章接力同传中信息缺失的原因及应对策略

第一节接力同传中信息缺失的原因

一、主观原因

二、客观原因

第二节接力同传中信息缺失的应对策略

一、结合语境及背景知识

二、适当重组相关信息

三、提高临场应变能力

第四章译后问题剖析与实践总结

第一节译后问题剖析

一、误译问题剖析

二、漏译问题剖析

第二节实践总结

一、如何提升语言表达能力

二、如何完善同传练习模式

结语

参考文献

致谢

附录

声明

展开▼

著录项

  • 作者

    马超;

  • 作者单位

    黑龙江大学;

  • 授予单位 黑龙江大学;
  • 学科 翻译硕士
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 黄东晶;
  • 年度 2020
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号