摘要
第一章“认知负荷模式”
第二节同传中的“认知负荷模式”
第二章同传模拟实践中的译语流利度
第一节同传译语流利度的定义及重要性
一、同传译语流利度的定义
二、同传译语流利度的重要性
第二节同传模拟实践简介
第三节同传模拟实践中的译语低流利度问题
一、不当填充词
二、不当重复
三、不当重组
四、错误启动
第三章“认知负荷模式”下影响同传译语流利度的因素
第一节错误断句
第二节信息密集
第三节逻辑混乱
第四节专业术语
第五节源语语速
第四章“认知负荷模式”下提升同传译语流利度的策略
第一节正确切分
第二节适当增补
第三节合理简约
一、模糊化处理
二、省略
第四节非技巧策略
一、做好自我监控
二、进行译前准备
结语
参考文献
致谢
附录
声明
黑龙江大学;