声明
摘要
项目说明
一、引言
二、科技英语中被动语态的语用特点——以两篇土壤学论文的汉译为例
2.1确立所要论述的话题
2.2.施动者没有受动者重要
2.3.语篇连贯性的要求
三、科技英语中被动语态的翻译方法——以两篇土壤学论文的汉译为例
3.1译为汉语主动句
3.1.1原主语不变
3.1.2施动者做主语
3.1.3适当增添主语
3.2译为汉语被动句
3.3译为汉语无主句
3.4译为汉语判断句
3.5译为“是??的”强调句
3.6将by引导的宾语译成单独句子
四、结语
参考文献
附录
致谢
南京农业大学;