封面
声明
致谢
英文摘要
中文摘要
目录
Chapter One Introduction
1.1 Need for the Research
1.2 Literature Review
1.3 Methodology and Theoretical Framework
1.4 Hypothesis and Structure of the Thesis
Chapter Two Motives for Text Selection and Adaptation
2.1 Request for the Strategy of “Spreading Christianity through Western Learning”
2.2 Demand for Social Reform
2.3 The Translators’ Views on Language and Culture
Chapter Three Adaptation in Content
3.1 Reshaping of Characters
3.1.1 Embellishment of the Protagonist
3.1.2 Disfigurement of the Rich
3.2 Adaptation of Situations
3.2.1 Disfigurement of the 19th Century
3.2.2 Embellishment of the 20th Century
Chapter Four Adaptation in Culture
4.1 Implantation and Deletion of Western Culture
4.1.1 Implantation of Christian Doctrines
4.1.2 Deletion of Western Cultural Images
4.2 Adoption of Chinese Culture
4.2.1 Choice of Traditional Chinese Cultural Images and Narrative Mode
4.2.2 Adherence to the Language Style in Traditional Chinese Novels
Chapter Five Conclusion
5.1 New Findings and Implications
5.2 Limitations and Further Suggestions
参考文献
附:在读期间发表科研论文及获奖情况一览表