声明
Introduction
Background and Significance
Brief Introduction to the Writer and Source Text
Structure of the Report
Chapter One Literature Review
1.1 Previous Studies on Newmark’s Translation Theory
1.2 Overview of Newmark’s Translation Theory
1.2.1 Text Typology
1.2.2 Semantic Translation and Communicative Translation
1.3 The Significance and Application of Newmark’s Translation Theory to the Translation Task
Chapter Two Pre-translation Preparations
2.1 Source Text Preparation
2.2 Collection of Parallel Texts
2.3 Preparation of Translation Tools
2.4 Schedule Plan of Translation
Chapter Three While Translation—Translation Difficulties and Solutions
3.1 Lexical Level
3.1.1 Annotation
3.1.2 Omission
3.1.3 Conversion
3.2 Syntactic Level
3.2.1 Inversion
3.2.2 Division
3.2.3 Change of the Voice
3.3 Textual Level
3.3.1 Cohesion
3.3.2 Coherence
Chapter Four Post-translation Revision
4.1 Self-check
4.2 Peer Review
4.3 Further Proofreading
Conclusion
Summary of the Report
Limitations and Suggestions
参考文献
致谢
Appendix
山东建筑大学;