声明
致谢
译文摘要
第一章 绪论
1.1研究背景与意义
1.2研究方法与内容
第二章 研究现状及问题意识
2.1中央文献外宣翻译研究现状
2.1.1中央文献
2.1.2外宣翻译
2.2“一带一路”外宣翻译研究现状
2.3.1存在问题
2.3.2文化语境下的外宣翻译
第三章 文本概况
3.1分析用文本
3.2实践用文本
第四章 案例分析
4.1“语义翻译”
4.1.1“汉字词直译”
4.1.2“汉字词加注释”
4.1.3“结构转换”
4.2“交际翻译”
4.2.1“外来词阐释”
4.2.2“修辞手法翻译”
4.3策略与技巧总结
第五章 实践应用
5.1词汇翻译
5.2语句翻译
5.3段落翻译
第六章 结语
参考文献
附录:《习近平在第二届一带一路国际合作高峰论坛开幕式上的主旨演讲》及《第二届一带一路国际合作高峰论坛圆桌峰会联合公报》的中日文对译
东华大学;