首页> 中文学位 >美国华文报纸语言研究——以《世界日报》、《印州华报》为例
【6h】

美国华文报纸语言研究——以《世界日报》、《印州华报》为例

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

第1章 引 言

1.1 研究的背景和意义

1.2 相关概念的界定

1.3 研究现状

1.4 本文的材料来源

第2章 华文报纸概况

2.1 华文报纸的起步与发展

2.2 美国华文报纸读者群概况

第3章 美国华文报纸语言的词汇特征

3.1 存在大量本土固有词

3.2 与普通话名异实同词

3.3 与普通话名同实异词

3.4 中英语素混用

3.5 音译外来词的译法差异

3.6 缩略词减缩方式差异

3.7 方言词、古语词的存留

第4章 美国华文报纸语言的用字特征

4.1 繁体字为主

4.2 古今字、异体字的存在

4.3 少量错用字的存在

第5章 美国华文报纸语言的语法特征

5.1 介词的省缺或重复

5.2 助词“的”的省缺或重复

5.3 连词的混用

5.4 动词的省缺与重复

5.5 不及物动词带宾语

5.6 动宾超常搭配

5.7 把字句与被字句的混用

5.8 语序差异

5.9 其他方面

第6章 美国华文报纸语言的语体特征

6.1 口语化特征明显

6.2 网络用语存在

第7章 造成美国华文报纸语言特殊性的原因

7.1 语言本身的原因

7.2 社会原因

第8章 对美国华文报纸语言规范化的建议

8.1 词汇规范化

8.2 文字规范化

8.3 语法规范化

8.4 语体规范化

结语

参考文献

致谢

攻读学位期间取得的科研成果

展开▼

摘要

随着汉语热席卷全球,孔子学院及孔子课堂逐步成为汉语教学推广与中国文化传播的全球品牌和平台,海外华语的发展更是成为人民群众关注及学者研究的焦点。另一方面,报纸作为大众传播的重要载体,在任何时候都有着举足轻重的作用,而华文报纸更是海外华人获得华人社区新闻的最基本来源,同时也真实地反映了当前的华语面貌。  本文是基于笔者在美国一年的汉语教师志愿者生活所积累的经验完成。在这一年中,我除了体验美国本土文化、接触美国华人这个特殊群体,同时阅读并搜集了大量的华文报纸,重点整理了2013年10月至2014年6月期间的《世界日报》和《印州华报》,共计100余份,1029版。《世界日报》是全美发行量最大的华文报纸,具有全美代表性,《印州华报》是笔者所在地区——肯塔基州发行量较大的华文报纸,具有地域特色。  本文分为八章,第一章为引言部分,说明本文的研究背景和意义、研究现状及语料来源。  第二章总述海外华文报纸的起步与发展,重点介绍美国华文报纸的发展情况及读者群概况。  第三到六章为本文重点。分别从词汇、用字、语法及语体四个方面分析华文报纸的特征。在词汇方面,存在大量本土固有词、中英语素混用词、与普通话名同实异或名异实同词;用字方面,美国华文报纸以繁体字为主,部分报道出现异体字或古今字;在语法方面,大部分与汉语普通话语法规则相同,但会出现动宾超常搭配、语序差异、助词的重复与省缺等现象;在语体方面,一些新闻报道口语化特征明显、还会常出网络用词等,与汉语普通话有着明显差异。  第七章是对前几章的进一步分析,探索出现这些特点的原因:语言自身原因和社会原因共同作用。  最后一章提出一些规范化的建议,使其降低产生歧义的可能性。

著录项

  • 作者

    马馨怿;

  • 作者单位

    河北大学;

  • 授予单位 河北大学;
  • 学科 语言学及应用语言学
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 魏慧萍;
  • 年度 2015
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 chi
  • 中图分类
  • 关键词

    美国,华文报纸,语言特征,新闻报道;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号