声明
Chapter One Project Description
1.1Background of the Project
1.1.1Project Source
1.1.2 Requirements
1.2Brief Introduction to the Source Text
1.2.1Writer and Main Content
1.2.2 Linguistic and Stylistic Features
Chapter Two Process Description
2.1 Pre-translation Preparations
2.2 Difficulties during Process
2.3 Revision and Embellishment
Chapter Three Guiding Theory
3.1 Introduction to Functional Equivalence Theory
3.2Enlightenment of Functional Equivalence Theory
Chapter Four Case Analysis
4.1 Lexical Level
4.1.1Compound Words
4.1.2 Idioms
4.2 Syntactic Level
4.2.1 Restructuring
4.2.2 Division
4.3 Textual Level
4.3.1 Colloquialism
4.3.2 Logicality
4.3.3 Cultural Information
Summary
参考文献
Appendix A
Appendix B
致谢
山东财经大学;