首页> 外文学位 >Kazuo Ishiguro and the Ethics of Reading World Literature.
【24h】

Kazuo Ishiguro and the Ethics of Reading World Literature.

机译:石黑一夫与世界文学阅读伦理学。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

My project examines (1) how the Japanese British author Kazuo Ishiguro's fiction complicates notions of difference and (2) the ways in which his work is relevant to various critical discourses, even as it defies appropriation by any one of them. My study thus suggests approaches to reading both Ishiguro's narratives and transnational or transcultural writing in general ethically in a world literary context.;Focusing on Ishiguro's six novels to date I highlight a deceptive transparency and a subtly and inherently self-conscious and self-reflexive dimension at the heart of the author's prose, thus shifting the grounds of critical debates on Ishiguro's work by drawing attention to the ways in which it both presupposes and promotes a response sensitive to its subtly experimentalist, formal level. Through the latter, as I argue, the author's texts invoke intricately entwined reader expectations pertaining to aesthetics, ethics, and culture precisely in order to expose and critique them as such. In so doing, his writing gestures at a critical metanarrative about reading and writing in a world literary context.;Each chapter takes up one narrative aspect central to an understanding of Ishiguro's oeuvre that speaks simultaneously to an ethics of reading world literature. Chapter one reads what have often been referred to as the "floating signs" of Ishiguro's fiction as in fact critical or reflective signs. Chapter two reevaluates accounts of the butler Stevens's narrative unreliability in The Remains of the Day, which is seen as tied intimately to our judgment of his character, values, and choices and as complicating interpretations of the butler's experience centering on his repression, shame, and guilt. Chapter three examines an intrinsically translated and mediated quality of Ishiguro's writing that has frequently been read in terms of its supposed "English" or "Japanese" characteristics. Chapter four focuses on how, in the author's last three novels, narrative time and space are made pliable to the expression of complex feelings, moods, and atmospheres, thus suggesting a narrative ethics both more "real" and less tangible than what has so far been proposed. Ultimately, through an aesthetics inseparable from the novels' ethics that raises mediation and translation to the conscious level, Ishiguro's narratives provide a model for a critical or reflective fiction and an ethics of reading world literature in a globalized age.
机译:我的项目研究(1)日本英国作家石黑一夫(Kazuo Ishiguro)的小说如何使差异观念变得复杂,以及(2)尽管他的作品拒绝任何一种批评,但他的作品与各种批评性话语相关的方式。因此,我的研究提出了在世界文学语境中从道德角度阅读石黑的叙事以及跨国或跨文化写作的方法。;着眼于石黑的六本小说,我强调了一种欺骗性的透明性以及一种内在的,固有的自我意识和自我反省的维度。成为作者散文的核心,从而通过提请人们关注石黑的前提和方式来回应对石黑的作品进行批判性辩论的方式,而这种方式对石黑的潜移默化的实验主义形式的层面是敏感的。正如我所争论的那样,通过后者,作者的文本恰好唤起了与美学,伦理学和文化有关的错综复杂的读者期望,从而揭示并批评了它们。这样,他的写作就在世界文学语境中对阅读和写作的批判性叙事中产生了姿态。每一章都涉及一个对石黑的整体理解至关重要的叙事方面,而石黑的作品同时体现了阅读世界文学的一种伦理学。第一章读到了石黑小说中通常被称为“浮标”的事实,即批判性或反思性标志。第二章重新评估了管家史蒂文斯在《今日遗迹》中叙事的不可靠性,这被认为与我们对他的性格,价值观和选择的判断密切相关,并且使管家对他的压抑,羞辱和不安的经历的解释复杂化。有罪。第三章考察了石黑郎作品的内在翻译和调解质量,人们常常以其所谓的“英语”或“日语”特征来对其进行阅读。第四章重点探讨作者的最后三本小说如何使叙事的时间和空间适应复杂的情感,情绪和氛围的表达,从而提出一种叙事伦理,与迄今为止相比,既更“真实”又不那么具体。被提出。最终,石黑的叙事通过与将调解和翻译提升到意识水平的小说伦理学密不可分的美学,为全球化时代的批判或反思小说和阅读世界文学的伦理学提供了模型。

著录项

  • 作者

    Karni, Rebecca.;

  • 作者单位

    University of California, Los Angeles.;

  • 授予单位 University of California, Los Angeles.;
  • 学科 Literature Comparative.;Literature English.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 244 p.
  • 总页数 244
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号