首页> 外文学位 >Exploring the localization requirements for Kashubian Linux: Opening new markets for open-source development projects.
【24h】

Exploring the localization requirements for Kashubian Linux: Opening new markets for open-source development projects.

机译:探索Kashubian Linux的本地化要求:为开源开发项目打开新市场。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

In this qualitative, multiple-case study, open-source software localization methods and techniques for minor languages and dialects were explored to uncover thematic elements. Business managers contemplating penetration of the markets in which minor languages are spoken are encumbered by the non-optimal and diverse localization methods of open-source projects. This study included two population groups that were compared and contrasted as separate units of analysis. The first group consisted of 10 Kashubian Linux developers, whereas the second population group consisted of 10 Kashubian business executives. This mixture of participants facilitated exploration of attitudes towards specific software localization methods and use of Linux in a development environment. An interview instrument was placed on the SurveyMonkey portal; the results were then explored and compared using a cross case analysis. NVivo8 software was employed as a tool to perform data exploration and comparison. In this qualitative, multiple-case study four themes were revealed, including (a) localization models, (b) political environment, (c) software usability, and (d) Linux popularity. These themes were found to determinedly influence acceptance of Kashubian Linux. Efficient methods and techniques available for Linux localization was revealed in these emergent themes, which can be used in industry for similar localization projects. The empirical evidence disputed the assumption that software localized into Kashubian language was important to Kashubian business operations. Although most Linux developers held contrasting opinions on the matter, both groups stressed that the eco-political factors created a challenging environment for the Kashubian language and software embracing. Forum enabling information exchange between Kashubian Linux developers and business executives should be established to reconcile the differences in identifying requirements for Kashubian software. KBabel was identified as the best open-source software localization model; whereas the existence of multiple localization models was determined hindering software localization, forcing developers to learn multiple localization models. Further research is necessary to explore the influence of localized software on the sustainment of endangered languages.
机译:在此定性的多案例研究中,探索了针对次要语言和方言的开源软件本地化方法和技术,以发现主题元素。考虑开放使用次要语言的市场的业务经理受到开源项目的非最佳,多样化本地化方法的阻碍。这项研究包括两个人口群体,它们作为独立的分析单位进行了比较和对比。第一组由10位Kashubian Linux开发人员组成,而第二组由10位Kashubian业务主管组成。参与者的混合促进了人们对特定软件本地化方法和在开发环境中使用Linux的态度的探索。采访工具放置在SurveyMonkey门户上;然后使用跨案例分析对结果进行探索和比较。 NVivo8软件被用作执行数据探索和比较的工具。在这个定性的多案例研究中,揭示了四个主题,包括(a)本地化模型,(b)政治环境,(c)软件可用性和(d)Linux流行度。这些主题被确定地影响了Kashubian Linux的接受度。这些新兴主题揭示了可用于Linux本地化的有效方法和技术,这些主题可在工业上用于类似的本地化项目。经验证据反对以下假设:本地化为Kashubian语言的软件对Kashubian业务运营很重要。尽管大多数Linux开发人员对此事持不同意见,但两个团体都强调,生态政治因素为Kashubian语言和软件拥抱创造了具有挑战性的环境。应该建立论坛,以在Kashubian Linux开发人员和业务主管之间进行信息交换,以调和在确定Kashubian软件需求方面的差异。 KBabel被认为是最佳的开源软件本地化模型;而确定多个本地化模型的存在会阻碍软件本地化,从而迫使开发人员学习多个本地化模型。有必要进行进一步的研究,以探索本地化软件对濒危语言的维持的影响。

著录项

  • 作者

    Hinz, Yurek K.;

  • 作者单位

    Northcentral University.;

  • 授予单位 Northcentral University.;
  • 学科 Business Administration Management.;Slavic Studies.;Information Technology.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2010
  • 页码 136 p.
  • 总页数 136
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号