机译:“利伯斯-托滕”:成为早期浪漫主义小说中的女性。诺瓦利斯(Novalis)的《海因里希·冯·奥特丁根(Heinrich von Ofterdingen)》,弗里德里希·霍德林(Friedrich Hoelderlin)的《 Hyperion》,弗里德里希·施莱格尔(Friedrich Schlegel)的《 Lucinde》。
McGill University (Canada).;
机译:萨宾·兰斯拉特(Sabine Landsrath)和卡尔·哈默尔(Karl Hammer):植物农业生物多样性-弗里德里希·阿莱费尔德(Friedrich Alefeld)1866年的“农业植物群”的理论综述[植物农业生物多样性–弗里德里希·阿莱费尔德(Friedrich Alefeld)的1866年以来的文献综述]作物保护协会的著作,第6卷。 Cremlingen,Schandelah,2007年,164页,德语的软封套,ISBN 3-9807551-5-3
机译:Reemtsma别墅的花园:第2部分:Heinrich FriedrichWiepking-Jürgensmann的“ Reemtsma公园” 1953/54
机译:245年前:弗里德里希·安东·冯·海尼兹和弗里德里希·冯·奥佩尔在弗赖黑格创建了世界上第一所矿业大学
机译:过渡诗歌:霍德林在弗里德里希·施莱格尔(Friedrich Schlegel)的“超验诗歌”概念的晚期诗歌。
机译:19世纪对性的改造。性欲科学的开端由赫尔曼·约瑟夫·洛文斯坦约瑟夫·豪斯勒和海因里希·凯恩的三段文字举例说明
机译:在德国文学中寻求幸福:诺瓦利斯《海因里希·冯·奥特丁根》中蓝色花朵的含义
机译:Begegnung der Kulturen; kann死于Interkulturelle paedagogik von Otto Friedrich Bollnow lernen。 (文化会议/ Otto Friedrich Bollnow教授我们的跨文化教学法。)