首页> 外文学位 >The Council of Women World Leaders, Iron Ladies, and daughters of destiny: A transnational study of women's rhetorical performances of power.
【24h】

The Council of Women World Leaders, Iron Ladies, and daughters of destiny: A transnational study of women's rhetorical performances of power.

机译:妇女世界领导人,铁娘子和命运之女理事会:对妇女的权力修辞表现的跨国研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation project examines the rhetorical performances of women who hold or have held the highest office of a nation-state. Currently, only 20 women are in such positions of political national leadership. This project asks how these women rhetorically perform---discursively, visually, and through embodied performance---their positions of power and how they are read, time again, against and with other women who have held similar positions in different geopolitical locations. Specifically, I ask how these rhetorical performances open up and/or close down the potential to confront gendered expectations of leadership. I argue that a "woman world leader" is not just a head of state, but also a symbolic heterodoxy that interrupts and reaffirms the doxa of the nation-state as an eternal structure. I analyze three rhetorical situations---autobiographies, the Council of Women World Leaders, and the nickname of "Iron Lady,"---in order to conclude that woman world leaders, as a discourse, can limit the potential for ethical rhetorical action of embodied women as world leaders. I link the function of the discourse of women world leaders to that of the "US presidency," as established by Campbell and Jamieson, in that it creates a transnational tradition of women as leaders. By researching women as world leaders, a subject of curiosity following the 2008 US Presidential campaigns, this project contributes to popular and academic discussions of power, identity, and transnational political participation at the foundation of which are writing, rhetoric, and education.
机译:本论文研究了担任或曾担任民族国家最高职务的妇女的修辞表现。目前,只有20名妇女担任国家政治领导职位。该项目询问这些女性如何在言辞上,视觉上以及通过具体表现来进行修辞表现-她们的权力地位,以及如何与其他在不同地缘政治位置上担任类似职位的妇女抗衡并再次阅读。具体来说,我想问这些修辞表现如何打开和/或关闭面对领导的性别期望的潜力。我认为“女性世界领袖”不仅是国家元首,而且是象征性的异端主义者,它打断并重申民族国家的永恒性是永恒的结构。我分析了三种修辞情境-自传,世界妇女领袖理事会以及“铁娘子”的绰号-为了得出这样的结论:作为一种论述,女性世界领袖可以限制道德修辞行动的可能性身为世界领导人的女性群体。我将女性世界领导人话语的功能与坎贝尔和杰米森确立的“美国总统职位”的功能联系起来,因为它创造了女性作为领导人的跨国传统。通过研究作为世界领导人的妇女,这是2008年美国总统大选之后的一个好奇课题,该项目促进了关于权力,身份和跨国政治参与的流行和学术性讨论,其基础是写作,修辞和教育。

著录项

  • 作者

    Richards, Rebecca S.;

  • 作者单位

    The University of Arizona.;

  • 授予单位 The University of Arizona.;
  • 学科 Womens Studies.;Gender Studies.;Language Rhetoric and Composition.;Political Science General.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2011
  • 页码 272 p.
  • 总页数 272
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号