首页> 外文学位 >Crossing the divide between East and West, ancient and modern: An interdisciplinary study of the Chinese characters in Ezra Pound's 'The Cantos'.
【24h】

Crossing the divide between East and West, ancient and modern: An interdisciplinary study of the Chinese characters in Ezra Pound's 'The Cantos'.

机译:跨越东西方,古代和现代之间的鸿沟:对以斯拉庞德的《大运河》中的汉字的跨学科研究。

获取原文
获取原文并翻译 | 示例

摘要

This dissertation will argue that Pound's Chinese transliteration reflects a deep understanding of the Chinese language and that his intellectual, cultural, and linguistic empathy with the far and remote Chinese sign system is impossible without the accessibility of the Chinese written signs that are visual and organic. Pound's transcultural or translingual practice demonstrates that he does have a bridge of signs that can lead him in crossing the distance between East and West, ancient and modern. This dissertation consists of two parts. Part One gives an overview of the Chinese language and culture, reveals the organic nature of Chinese characters and its connection to Pound's poetics, and analyzes the functions of the Chinese characters in The Cantos. A mini-dictionary of all the Chinese characters in The Cantos in the order of their appearance, Part Two offers a detailed account of those characters' shapes, sounds, and meanings. As a whole, this dissertation will provide insights into Pound's creative use of Chinese signs with the instincts of a keen cultural observer and preserver. His understanding of the signs and symbols in Chinese characters led him away from his initial vision of its aesthetics as a remedy for the inert Victorian verse and into a liminal realm where the collective unconscious of a silenced culture meets the new and dominant societal and cultural logic.
机译:本文将论证庞德的中文音译反映出对汉语的深刻理解,如果没有视觉和有机的中文书面标志的访问,他对知识分子,文化和语言的同情对遥远的中国标志系统是不可能的。庞德的跨文化或跨语言实践表明,他确实有一座桥梁,可以引导他跨越东西方,古代和现代之间的距离。本文由两部分组成。第一部分概述了中国语言和文化,揭示了汉字的有机性质及其与庞德诗学的联系,并分析了《粤语》中汉字的功能。第2部分按照《粤语》中所有汉字的出现顺序对它们进行了小词典化,详细介绍了这些汉字的形状,声音和含义。总体而言,本论文将以敏锐的文化观察者和保护者的本能提供深刻的见解,以了解庞德对中国标志的创造性使用。他对汉字符号和符号的理解使他脱离了最初对美学的初见,将其作为惰性维多利亚诗句的一种补救方法,而进入了一个边缘领域,在这种领域中,集体无意识的无意识文化与新的,占统治地位的社会和文化逻辑相遇。 。

著录项

  • 作者

    Lin, Baomei.;

  • 作者单位

    The University of Texas at Dallas.;

  • 授予单位 The University of Texas at Dallas.;
  • 学科 Literature American.;Language General.
  • 学位 Ph.D.
  • 年度 2009
  • 页码 272 p.
  • 总页数 272
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类 康复医学;
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号