机译:一种女性主义的表达方式:爱丽丝·沃克(Alice Walker)的《紫色》,托妮·莫里森(Toni Morrison)的《塔尔宝贝》(Tar Baby)和格洛丽亚·内洛尔(Gloria Naylor)的《布鲁斯特女人的女人》中的语言使用分析。
机译:爱丽丝·沃克的生态女性主义研究:紫色
机译:紫色黑人女性觉醒的分析
机译:宣称拥有B(l)ack的男子气概,宣称拥有灵魂:爱丽丝·沃克,托妮·莫里森和格洛丽亚·内罗尔的小说中的男性肖像。女权主义的读书。
机译:在Toni morrison的sula和Gloria Naylor的“布鲁斯特广场的女人”中重新思考母性和母爱
机译:阅读蓝调:兰斯顿休斯诗选中的个人和社区,格洛丽亚奈勒的小说“布鲁斯特女人的地方”,以及贝贝摩尔坎贝尔的小说“你的蓝调不像我的